我们常常和别人商定时间时会说改日,那么,英文中怎样表达才自然呢?
/
day
day意思是改天、又一天、新的一天。
“改天吧”英文怎么说?可以直接翻译:
How about day?
Maybe some other time.
近期,那个词相当于“刚才”或者“”,表示的是“很短的时间之前”或者“数天前”的含义,说明的是一段相距不远却不太明确的时段。
例句:
前些日子,他在自家的窄小草坪上修剪了青草。
几天前,他才修理完院子里的草坪。
take a rain check
“拿一张雨票”这个说法的字面含义是“领取一张交换凭证”。这个短语的出现与美国棒球运动的背景有关,当时如果因为天气不好导致比赛被迫中断,组织方会提供给现场观众一张兑换凭证,持有人凭借该凭证能够参与下一场赛事的观看。
由此产生了延期确认的说法,适用于需要重新安排约定的情况
例句:
谢谢,不过我这次得推脱一下你的邀请了。
谢谢你,但很抱歉我不能接受你的邀请,改天吧。
你愿意和我一起吃吗?
-你愿意和我共进晚餐吗?
我这次就先不去了,我还有事情要处理
-改天吧,我有点事。