关于日本饮食文化,你不知道的几个冷知识(10)

日期: 2025-09-16 20:07:56|浏览: 0|编号: 133874

友情提醒:信息内容由网友发布,本站并不对内容真实性负责,请自鉴内容真实性。

谈到长崎的特色食品,许多人首先想到的是长崎蛋糕。那么,カステラ这个名称具体指代什么呢?

十四世纪到十七世纪期间,伊比利亚半岛存在一个昌盛的卡斯蒂利亚王国,后来它与阿拉贡王国融合,构成了今天的西班牙国家。卡斯蒂利亚王国制作一种糕点,这种食品后来传到了葡萄牙,在那里被称作カスティーリャ·ボーロ。葡萄牙人把这个点心带到日本时,称之为卡斯蒂拉王国的食品,日本人在此基础上误将卡斯蒂拉当作糕点的名称,并且一直使用至今。而卡斯特拉以前还曾用假借汉字的方式表示过,就是称作“加须底罗”、“家主贞良”。

猴年的梅子是良药?

(资料图)

梅子在日本饮食中十分普遍,此外,当地流传一种观念,认为猴年采摘的梅子尤为难得。

民间故事称,在平安年间,村上天皇曾借助梅子治愈众多饱受疾病折磨之民,他本人亦因服食梅子而驱散了身患的顽疾,那一年正值猴年,由此便流传下猴年梅子具有疗效的信念。后来在天明年间遭遇饥荒,当时的纪州藩(今为和歌山县)效仿村上天皇行善之举,同样通过梅干拯救了无数生命,而那个年份同样恰逢猴年。此外,“猴子”这个词汇在日语里的发音是「さる」,和「去る」的读音一致,有些人觉得它暗示着“病痛离去”,所以含有吉祥的寓意。

秋分要吃“萩饼”?

(资料图)

“おはぎ”是“萩饼”的日语读法,指外面裹着红豆沙的糯米团子。通常认为,春分时牡丹会绽放,因此春彼岸时吃的红豆沙糯米团子被称为“ぼたもち”(牡丹饼);秋分时胡枝子(日语写作“萩”)会盛开,所以秋彼岸时吃的就叫做“萩饼”。

最初,秋分时吃的萩饼并非为了直接食用,而是作为祭拜先人的供品。制作这种饼需要用到糯米、白糖和红豆等原料,而在古代日本,白糖是一种相当难得的食品,红色的红豆也被认为可以驱除邪祟。在祭奠亡灵的期间,用这些难得的食材制作能够净化污秽的萩饼,或许也算是一种追思先人的仪式吧。

日本圣诞节为什么要吃肯德基?

说到节庆期间的特色点心,岛国国民首先联想到的便是覆盆子甜点和洋快餐店里的炸禽类食品。炸禽类食品?目睹那些专门店门前人头攒动的情形,西洋人士恐怕会心生诧异。

不得不承认日本肯德基的宣传效果显著。他们首先抛出宣传口号:节庆日理应选择肯德基,紧接着又强调品牌形象与节庆形象高度契合……这种营销方式促使日本民众将两者紧密联系在一起。

gt;gt;gt;gt;

“羊羹”与羊有关系吗?

(资料图)

羊羹源自中国的传统食品,名为“羊肉羹”,是将羊肉长时间烹煮后形成的浓稠汤品,冷却时会凝固成固态。后来,一位日本僧侣将这种食物带回日本,由于他本人不食用肉类,便将羊肉羹改良为素食版本,用红豆作为主要原料。随着时间推移,人们开始尝试在其中加入糖分,使得原本的羊肉羹逐渐演变成了一款甜味点心。

另有一种观点称,羊羹最初是中国一种叫做“羊肝糕”的食品,后来传入日本,人们在称呼时把“肝”字听成了“羹”字,因此这个食品的名字就变成了“羊羹”。这一说法有策划袁蒙提供。

提醒:请联系我时一定说明是从夜讯箱包皮具网上看到的!