关于日本饮食文化,你不知道的几个冷知识(10)

日期: 2025-09-08 12:10:43|浏览: 7|编号: 127879

友情提醒:信息内容由网友发布,本站并不对内容真实性负责,请自鉴内容真实性。

谈及长崎的佳肴,许多人便会联想到长崎蛋糕,也就是カステラ。至于カステラ这个名称的由来,究竟是什么呢?

十三世纪到十五世纪期间,伊比利亚地区存在一个昌盛的卡斯蒂利亚王国,后来与阿拉贡王国联合,构成了今日的西班牙国家。卡斯蒂利亚王国制作的一种糕点,后来传播到了葡萄牙,在那里被称为カスティーリャ·ボーロ。葡萄牙人把这个糕点带到了日本,称之为卡斯蒂拉王国的特产,日本人因此误把卡斯蒂拉当作这种糕点的名称,并且一直使用这个名字至今。而卡斯特拉在以往也曾存在借用汉字的书写方式,就是称作“加须底罗”、“家主贞良”。

猴年的梅子是良药?

(资料图)

梅子在日本饮食中十分普遍,此外,当地流传一种观念,认为猴年时节采摘的梅子尤为难得。

有一种说法,在古代的平安年间,村上天皇曾借助梅子的力量,治愈了众多被疾病折磨的百姓,他本人也通过吃梅子,成功摆脱了病痛的困扰,而那个时期正好是猴年,因此流传下猴年里的梅子具有疗效的说法,在后来天明年间遭遇饥荒,当时的纪州藩(现在属于和歌山县)效仿村上天皇救助民众的做法,同样利用梅干拯救了无数人的生命,而那一年也正好处在猴年与此同时,“猴子”这个词汇在日语里的发音是「さる」,和“离去”一词的读音一致,此外,还有人觉得它暗示着“病痛消散”,这样的含义相当吉祥。

秋分要吃“萩饼”?

(资料图)

萩饼在日语中的发音是“おはぎ”,指的是外面覆盖着红豆馅的糯米球。通常认为,春分期间牡丹会绽放,因此春彼岸时享用的红豆馅糯米球被称为“ぼたもち”(牡丹饼);而秋分期间胡枝子(日文写作“萩”)会盛开,所以秋彼岸时吃的则叫做“萩饼”。

最初,秋分时食用萩饼并非为了品尝,而是作为祭拜先人的供品。制作这种饼需要用到糯米、白糖以及红豆等成分,而在古代日本,白糖是一种非常难得的食材,红色的红豆也被认为能够驱除邪祟。在祭祀亡灵的期间,用这些珍贵材料制作能够净化污秽的萩饼,或许也算是一种纪念先人的仪式吧。

日本圣诞节为什么要吃肯德基?

说到节庆期间的特色点心,岛国国民首先联想到的便是覆盆子甜点和那个美式快餐店的炸物。炸物?目睹那些欧美顾客在快餐连锁品牌门店前络绎不绝的景象,日本友人或许会表示难以置信。

日本肯德基的广告确实非常出色。他们首先发布了宣传语:节日庆典非炸鸡不可,接着又强调品牌创始人形象与圣诞老人相似。通过这些营销手段,肯德基与节日庆祝活动的联系在日本民众心中日益牢固。

gt;gt;gt;gt;

“羊羹”与羊有关系吗?

(资料图)

羊羹源自中国的“羊肉羹”,那是用羊肉熬煮的汤羹,冷却后会凝固成固态食物。后来有僧侣将这种食物带到日本,由于他们不食用羊肉,便将做法改为素食,用红豆来替代羊肉成分。接着人们又尝试在其中加入糖分,使原本的羊肉羹逐渐演变成一道甜食。

有另一种观点称,羊羹最初是中国一种叫做“羊肝糕”的食品,后来传入日本,人们在称呼时把“肝”字听成了“羹”字,因此这个食品的名字就变成了“羊羹”。这一说法出自策划袁蒙。

提醒:请联系我时一定说明是从夜讯箱包皮具网上看到的!